- Editors. The database needs an editor for typos and miscellaneous errors.
- It would be useful to have at least two editors in each field(paintings, paper, objects, textiles, conservation science etc.) to be certain that the most important uses for a particular material related to the field of conservation are listed for those terms which are used. In addition, editors from different geographical locations would be very useful. For example, a paintings conservator from Boston and one from Washington DC, for example, may not he familiar with the same materials.
- Though not within the scope of the current project. I imagine this database could become a multilingual tool. A starting point would be to include foreign names in the “other names” category of the “full record”. If this field were searchable, foreign conservators could use the database to find English definitions for whatever they were searching for. For example, a German speaker searching under “grune erde” would find “green earth”. A possible starting point for such a project would be to have the database edited by multilingual conservators.
- Along those same lines, a material known in the United States under one trade name could be linked to its European counterparts using the “other names” category . Thus, a European searching for “Melinex” in the “other names” category would find the US equivalent “Mylar”.
- I would like to see the database produced as a CD-ROM (or comparable format). As a book, though it would be very useful, it would not be as easily searchable and sortable. I also envision it as something one would want to have on hand, copied to a desktop for quick access and reference. If it could be searchable on the internet, this might also be an excellent alternative.
- Possible Acronyms for the “Materials Conservation Database”: CODA, MCD